Keine exakte Übersetzung gefunden für وقف التشغيل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وقف التشغيل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Esto permitió comenzar los trabajos de preservación en condiciones de seguridad de los materiales nucleares para el reactor BN-350 de Kazajstán y para que éste dejara de funcionar.
    وقد مكّن ذلك من بدء العمل في تأمين المواد النووية للمفاعل الكازاخستاني BN-350 ووقف تشغيله.
  • Se ha efectuado aproximadamente el 15% de la labor de desmantelamiento, que se espera haya concluido definitivamente para 2010.
    وتم تنفيذ ما نسبته حوالي 15 في المائة من برنامج وقف التشغيل؛ ويتوقع الفراغ منه بشكل كامل بحلول سنة 2010.
  • Durante el proceso de desactivación, Lituania dio prioridad a las medidas de seguridad y protección para impedir cualquier posible desviación de materiales o equipo nuclear.
    وأضاف أنه خلال مرحلة وقف التشغيل، وعملا بالممارسة المتبعة، أولت ليتوانيا الأولوية لتدابير السلامة والأمن لمنع أي تحويل ممكن للمواد أو المعدات النووية.
  • También sustituyeron el principio de destrucción por el de desmantelamiento y denunciaron el Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos, que se reconoce como la piedra angular de la estabilidad estratégica mundial.
    كما استعاضت عن مبدأ التدمير بمبدأ وقف التشغيل، وألغت معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية التي اعتبرت حجر الأساس في الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
  • Para que la central nuclear de Chornobyl quede fuera de servicio se han construido en su recinto diversas instalaciones, como una planta de tratamiento de líquidos nucleares y un depósito de combustible nuclear tratado.
    وتم تشييد عدد من المرافق لضمان وقف تشغيل محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء، مثل محطة معالجة السوائل النووية، ومستودع للوقود النووي المعالج.
  • No obstante, podría abarcar aspectos adicionales tales como la transferencia de material fisible, la asistencia para la producción, la contabilidad, el destino del exceso de material fisible y el desmantelamiento de instalaciones de producción.
    لكنها يمكن أن تشمل جوانب إضافية مثل نقل المواد الانشطارية، والمساعدة في الإنتاج، والمحاسبة، والتخلص من المواد الانشطارية الزائدة، ووقف تشغيل مرافق الإنتاج.
  • También se mencionó, como medida concreta de transparencia, la publicación de datos sobre la producción, el desmantelamiento o la conversión de instalaciones de producción.
    وتمت الإشارة أيضاً إلى مسألة نشر بيانات الإنتاج، أو وقف تشغيل مرافق الإنتاج أو تحويلها إلى أغراض أخرى، باعتبارها تدابير شفافة ملموسة.
  • La única instalación que existía, un reactor de investigación ubicado cerca de Salaspils que funcionó de 1961 a 1998, está ahora en proceso de desmantelamiento.
    وثمة مرفق وحيد، هو مفاعل للبحوث يقع قرب سلاسبلز، استخدم خلال الفترة من عام 1961 إلى عام 1998، وهو الآن في طور وقف التشغيل.
  • La proporción del consumo de electricidad generada por la energía hidroeléctrica se ha mantenido relativamente constante en general y ha comenzado a disminuir en las regiones industrializadas, en las que se han puesto fuera de servicio algunos embalses en respuesta a preocupaciones ecológicas, pero el desarrollo de ese recurso ha sido importante en África y Asia occidental.
    ورغم أن الحصة المستهلكة من الكهرباء المولدة من الطاقة الكهرمائية ظلت على العموم ثابتة نسبيا وبدأت في الانخفاض في المناطق الصناعية حيث طُبق وقف تشغيل بعض السدود استجابة للشواغل الإيكولوجية، فإن تطور هذا المصدر كان قويا في أفريقيا وغرب آسيا.
  • El vigésimo aniversario del accidente de Chernobyl —que ha contribuido a cambiar la actitud del mundo hacia la energía nuclear— brindará la oportunidad de pasar revista a los logros y trazar un plan para la acción futura. En ocasión de cumplirse ese aniversario el Gobierno de Ucrania celebrará una conferencia internacional sobre las perspectivas futuras, en la que se invita la participación del Comité Científico y los países y organizaciones interesados.
    ومن شأن هذا المؤتمر أن يعزز تطبيق الخبرة الدولية الحديثة بشأن قضايا الحماية من الإشعاع، والعواقب الطبية والبيولوجية للحوادث الناجمة عن الإشعاع، والجوانب الاقتصادية والقانونية لإدارة النفايات المشعة، ووقف تشغيل محطات الطاقة النووية.